Aucune traduction exact pour إجراء مقابلات مع الموظفين

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe إجراء مقابلات مع الموظفين

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • k. Entrevues au moment de la cessation de service pour déterminer les raisons du départ des fonctionnaires.
    ك - إجراء مقابلات مع الموظفين لتحديد أسباب إنهائهم خدمتهم.
  • Les procédures de vérification, telles que l'exploitation systématique des données et les entretiens avec le personnel, se sont révélées utiles.
    وقد تبينت فائدة إجراءات التحقق من قبيل التنقيب عن البيانات، وإجراء مقابلات مع الموظفين.
  • Les visites d'établissements pénitentiaires et les entretiens avec les détenus et les responsables compétents se poursuivent.
    وتستمر زيارات السجون وإجراء المقابلات مع المحتجزين والموظفين المعنيين.
  • Ainsi, lors des entretiens au moment de la cessation de service, lorsque de tels entretiens avaient lieu, les fonctionnaires n'indiquaient pas toujours de façon explicite les raisons de leur départ.
    وتظهر التجربة أنه عند إجراء مقابلات مع الموظفين المغادرين للخدمة، فإنهم لا يفصحون دائما عن الأسباب التي جعلتهم يتركون الخدمة.
  • b) Visites dans 14 pays : entretiens et groupes de discussion avec le personnel, les donateurs, les gouvernements, des organisations locales, des organisations de femmes et des universitaires.
    (ب) زيارات إلى 14 بلدا: إجراء مقابلات مع الموظفين وتشكيل أفرقة مناقشة بالاشتراك معهم، ومقابلات مع المانحين؛ والحكومات؛ والمنظمات القائمة على مستوى القواعد الشعبية؛ والمنظمات النسائية، والأكاديميات.
  • Les enquêtes menées par le BSCI dans les missions de maintien de la paix ont souvent donné lieu à la communication de documents par le Siège et à des entretiens avec des fonctionnaires.
    كثيرا ما استلزمت التحقيقات التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في بعثات حفظ السلام والحصول على مستندات من المقر وإجراء مقابلات مع الموظفين.
  • Dans le cadre de cet examen, qui avait pour toile de fond le projet de l'ONUDI de poursuivre la mise en œuvre de la gestion axée sur les résultats, j'ai étudié les documents pertinents et je me suis entretenu avec les fonctionnaires concernés.
    وجرت هذه المراجعة على ضوء مقترح مشروع اليونيدو لمواصلة تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج وشملت استعراضا للوثائق ذات الصلة وإجراء مقابلات مع الموظفين المعنيين.
  • Le BSCI a eu des entretiens avec le personnel et les responsables, analysé la charge de travail et la productivité et examiné les documents pertinents de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et de la Bibliothèque de l'ONUG.
    وشمل الاستعراض إجراء مقابلات مع الموظفين وممثلي الإدارة، وتحليلات لعبء العمل والإنتاجية، واستعراضات للوثائق ذات الصلة التي تحتفظ بها مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
  • Dans l'idéal, le meilleur moyen d'y parvenir serait de procéder à des inspections des différentes installations afin d'examiner les infrastructures, le matériel, les activités et les dossiers et d'avoir des entretiens avec le personnel.
    وفي أفضل الأحوال، تكون الوسيلة الأساسية لبلوغ هذا الهدف المتمثل في المعرفة الكاملة والصحيحة، إجراء عمليات تفتيش في المرافق المعنية لفحص الهياكل الأساسية والمعدات والأنشطة والسجلات وإجراء مقابلات مع الموظفين.
  • La création d'obligations nouvelles élargies peut rendre nécessaires de nouvelles méthodes et techniques (telles que l'échantillonnage environnemental, l'analyse des sources publiques d'information, les entretiens avec le personnel et la surveillance officieuse exercée par la société civile).
    فنشوء واجبات جديدة أو توسيع نطاق بعضها قد يستلزم منهجيات وتقنيات مختلفة أو جديدة (منها على سبيل المثال، أخذ العينات البيئية، وتحليل المصادر المفتوحة، وإجراء المقابلات مع الموظفين، والرصد غير الرسمي الذي يقوم به المجتمع المدني).